منتديات اهالي كفيرت :M-A-K
منتديات جنين -كفيرت ترحب بك اخي الزائر وتدعوك للتسجيل معنالتبادل المعرفهحياك الله ويشرفنا
التعرف عليك /مع تحيات الاداره
المواضيع الأخيرة
» الساعة الكونية الفصلية
الخميس يناير 30, 2014 5:46 am من طرف شرحبيل ب

» اين انت يا مدير /نائب المدير
السبت يناير 25, 2014 10:29 am من طرف شرحبيل ب

» الصوره الشخصيه
الخميس يناير 23, 2014 10:21 am من طرف أيمن عواد

» الواتس أب العربي
الخميس يناير 23, 2014 8:01 am من طرف اشرف عواد

» فوائد التمر
الخميس يناير 23, 2014 7:30 am من طرف اشرف عواد

» الحياء في الاسلام
الجمعة نوفمبر 02, 2012 3:44 pm من طرف احمد عبداللطيف

» ابحث عن اسم (عيلة عواد) على الفيس بوك
السبت سبتمبر 22, 2012 8:33 am من طرف اشرف عواد

» فضل الدعاء
السبت ديسمبر 10, 2011 1:46 pm من طرف الحالم

» احاديث الرسول صلى الله عليه وسلم
الخميس نوفمبر 17, 2011 10:19 am من طرف مسعود عواد

» طفل يعرب كلمة ( فلسطين )
الأربعاء نوفمبر 16, 2011 8:55 pm من طرف مسعود عواد

» أجمل ما قيل في المرأه الفلسطينيه
الجمعة نوفمبر 04, 2011 1:24 pm من طرف الحالم

» العنف ضد المرأه ___ العنف النفسي __
الجمعة نوفمبر 04, 2011 1:17 pm من طرف الحالم

» من صفات قوم لوط
الجمعة نوفمبر 04, 2011 1:11 pm من طرف الحالم

» الى كل من يتجاهل القسم الاسلامي
الجمعة نوفمبر 04, 2011 1:10 pm من طرف الحالم

» ما ذا يحث لجسمك عندما تقول ( يا الله )
الجمعة نوفمبر 04, 2011 1:08 pm من طرف الحالم

تصويت

هل برأيك الوثائق الفلسطينية

0% 0% [ 0 ]
67% 67% [ 2 ]
33% 33% [ 1 ]

مجموع عدد الأصوات : 3

ترجمة نصوص


 

 
منتدى أهالي كفيرت
أفراح أهالي كفيرت
منتديات اهالي كفيرت :M-A-K
منتدى أهالي كفيرت

facebook


قصيدة مترجمة ما قاله قلب الشاب

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

قصيدة مترجمة ما قاله قلب الشاب

مُساهمة من طرف صبحي الرحال في الأربعاء أكتوبر 27, 2010 6:38 pm

الأعمال المترجمة: ما قاله قلب الشاب لصاحب المزامير



علي سالم

ترجمة علي سالم العراقي - لندن - انجلترا

alawi33@hotmail.com

ليست المتعة، ولا الحزن ،

هما نهايتنا المقدرة ، أو طريقنا ؛

إنة الفعل ، الذي يجعل كل غد يرينا

بأننا قد تقدمنا خطوة الى الأمام






--------------------------------------------------------------------------------

ما قاله قلب الشاب لصاحب المزامير
WHAT THE HEART OF THE YOUNG MAN SAID TO THE PSALMIST.
قصيدة هنري وادزوورث لونغفيلو
Poem by Henry Wadsworth Longfellow


--------------------------------------------------------------------------------

الى عادل زينل وصلاح نقابة وكل الارواح التي لازالت تنبض بالحرية والحب في سوق الحي القديم في ثنايا مدينة الثورة الخالدة.


--------------------------------------------------------------------------------

لاتقل لي ، بهذا النفس الجنائزي ،
بأن الحياة محض حلم فارغ!
لأن الروح النائمة تموت ،
ولأن الأشياء ليست كما تبدو .

Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

الحياة حقيقية ! الحياة جدية !
وليس القبر نهايتها؛
لست سوى تراب ، والى التراب تعود،
ليس هذا حديث الروح.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

ليست المتعة، ولا الحزن ،
هما نهايتنا المقدرة ، أو طريقنا ؛
إنة الفعل ، الذي يجعل كل غد يرينا
بأننا قد تقدمنا خطوة الى الأمام
عن يوم أمس .


Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.


الفن بلا حدود، والزمن يتبدد،
وقلوبنا ، رغم البسالة والشجاعة فيها ،
تشبة طبول مكتومة ، تقرع
المارشات الجنائزية نحو القبر .

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.


في ميدان حرب العالم العريض ،
في مثوى الحياة المؤقت ،
لاتكن كالشاة الغبية الخرساء ،
كن بطلاً في حرب!

In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

لا تثق بأي طالع ، مهما كان سعيداً!
ودع الماضي الميت يدفن موتاة!
إفعل ، .. إفعل في الحاضر الحي !
بقلب بين الجوانح ، ورب في السموات!

Trust no Future, howe er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,--act in the living Present!
Heart within, and God o erhead!

كل حيوات العظام تذكرنا جميعاً،
بأننا يمكن أن نعلوا بحياتنا،
وعلى رمال الزمان ، عندما نرحل ،
نترك آثار خطانا ؛ ...


Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;--

خطىَ ، ربما بحار آخر ، أخ آخر
مهجور ، متحطم السفين على شاطيء الحياة الكئيب،
يراها ، وتشعل في قلبة من جديد ،
شعلة الأمل .


Footprints, that perhaps another,
Sailing o er life s solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

دعنا إذن ، ننهض وننطلق الى الأمام ،
بقلب مستعد لأي قدر ؛
دائم الإنجاز ، دائم الوثوب ،
لنتعلم كيف نكدح ، وكيف ننتظر .


Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.

قصيدة هنري وادزوورث لونغفيلو

Poem by Henry Wadsworth Longfellow

(1807-1882 )


_ الأثنين 05 أبريل 2010 _


avatar
صبحي الرحال
عضو ملكي
عضو ملكي

نقاط : 140093

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: قصيدة مترجمة ما قاله قلب الشاب

مُساهمة من طرف مسعود عواد في الخميس أكتوبر 28, 2010 6:36 am

[color=green][center]
¦ .. الله يخليك ***** مواضيع جميلة الصراحـة .. ¦

| .. والله قصة رائعة جداَ .. |

| .. بارك الله فيك , على المواضيع الممتازة .. |

ونحن في إنتضار جديدك المميز
صبــــــــحــــــــــي رحــــــــــــــــــاـل }
سلام.[/center][/color
]

~~~~~~~~~التوقيع~~~~~~~~
[center]
[center]
[/center]
avatar
مسعود عواد
المدير العام
المدير العام

نقاط : 151298

بطاقة الشخصية
تقييم: 20
tttt: الخبرة

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

رد: قصيدة مترجمة ما قاله قلب الشاب

مُساهمة من طرف صبحي الرحال في الخميس أكتوبر 28, 2010 8:18 am

ربنا يقدرنا على تقديم الافضل المفيد
avatar
صبحي الرحال
عضو ملكي
عضو ملكي

نقاط : 140093

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى